Avoir les yeux plus gros que le ventre

 You’ve probably heard the English equivalent, “His eyes were bigger than his stomach.” Well, the French version is similar, but with a twist. “Avoir les yeux plus gros que le ventre” literally means “having eyes bigger than one’s stomach,” but it describes someone who takes on more responsibilities or tasks than they can handle. So, if your French colleague says, “Je sens que je vais avoir les yeux plus gros que le ventre avec ce nouveau projet,” they’re worried they might have bitten off more than they can chew.


https://imlanguages.com/blog/seven-idiomatic-french-expressions/

Comments

Popular posts from this blog

The ascent of reasonably priced online MBA courses

NAATI Test Dates and NAATI Test Fee: What You Need to Know

Understanding Naati CCL Test Dates: Essential Information for Aspirants